REC 2024 · 02:20
字幕独占 · EXCLUSIVE SUBSPUBLIC PREVIEW
Kōji Shiraishi · CASE FILE SAYURI

サユリ

SAYURI

House of Sayuri

Shiraishi's 2024 feature — a family moves into a house already occupied, and the film pivots from dread into something stranger.

監督 · Director
Kōji Shiraishi
製作年 · Year
2024
シリーズ · Series
Kōji Shiraishi
試写 · Preview
02:20
原語 · Language
Japanese
字幕 · Subtitles
English (Shiraclub)
shiraishihauntingfamily
4.7/ 5
Cell rating
2,410 member votes
字幕標本 · Subtitle sample

Excerpt from the cell's working subtitle file.

FILE · sayuri.en.srtLANG · EN ← JA
REC · 00:51:08,210
KŌJI SHIRAISHI
This house was wrong from the very beginning.
Burned-in preview. The full subtitle file is delivered as .srt to members.
sayuri.en.srtcues 412–416 · sample
  1. 412
    00:50:59,10000:51:02,540
    Don't go up to the second floor after dark.
  2. 413
    00:51:02,90000:51:05,330
    Why? What's up there?
  3. 414
    00:51:08,21000:51:12,880
    This house was wrong from the very beginning.
  4. 415
    00:51:13,40000:51:16,005
    [floorboards settle overhead — no one is upstairs]
  5. 416
    00:51:17,72000:51:20,640
    Grandmother knew. That's why she never slept.
編集者の覚書 · Translator's notes

Why this translation took as long as it did.

Kōji Shiraishi presents the usual problem of the genre: most of what matters is said quickly, off-mic, in regional speech, and the only circulating versions are machine-translated rips that flatten it into nonsense. Our pass on this file went through three drafts and two dialect consultants before we were willing to publish.

Where a line could be read more than one way, we kept the published version conservative and put the alternatives in the commentary. Members can read the full justification (the rejected drafts, the timing decisions, the alternate reads) alongside the .srt on Patreon.

— Subtitled & timed by the Shiraclub cell  ·  Released 2025-01-17  ·  Public preview
会員からの記録 · Cell reviews

From members who have seen it.

3 of 2,410
KO
@kowasugi_archivist
2026-05-19 · ★ 5.0

Shiraclub's subtitles finally make the second-floor scene intelligible — and somehow that's worse. The cleanest translation of a Shiraishi feature I've read.

TA
@tape_warden
2026-04-02 · ★ 5.0

I had a machine-translated rip of this for months. This translation reframes the entire third act. Worth the membership alone.

GH
@ghost_in_the_grain
2026-03-22 · ★ 4.0

Slower than NOROI but it earns it. The grandmother's monologue is the most haunted ten minutes the cell has subtitled this year.

関連標本 · 棚

More like this

Browse catalog →